[Translation from English to Japanese ] hi ,dear friend : thanks for your order first ! but in ord...

This requests contains 260 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( misakosabit , transcontinents ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by starcreative at 21 Nov 2013 at 22:42 1529 views
Time left: Finished

hi ,dear friend :

thanks for your order first !

but in order to you can get the parcel soon,and through the customs smoothly,please tell me how much value on the parcel,thank you !

looking forward to your replay !
thanks and best regards !

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Nov 2013 at 22:49
やあ、こんにちは。

まず、注文ありがとう!

でも、スムーズに通関して荷物を速やかに届けてもらうにはいくらかかるか教えてください、よろしく!

お返事お待ちしております!
ありがとう、ヨロシク!
starcreative likes this translation
misakosabit
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 21 Nov 2013 at 22:52
こんにちは!

まずは、注文をありがとうございました。

荷物が早く届くように、またスムーズに税関手続きが済むように、荷物の値段を教えてください。

お返事をお待ちしております。

どうもありがとう!
starcreative likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime