Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Customer service advisor Dear Lucy, Thanks for your prompt reply. Rega...

This requests contains 155 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , buom ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by keishi at 21 Nov 2013 at 22:19 1458 views
Time left: Finished

カスタマーサービスアドバイザー
 ルーシー様

早速のご連絡ありがとうございます。

大変申し訳ありません。

先ほどご連絡しました注文No.の4件はご注文時の作業ミスにて誤発注が起こっていました。

誤発注で同じ商品を発注していました。

可能であれば4件全てキャンセルをお願いします。

申し訳ありませんが、よろしくお願い致します。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2013 at 22:38
Customer service advisor
Dear Lucy,

Thanks for your prompt reply.

Regarding order No.4 that I previously contacted you about, it was ordered by mistake when the order was placed.

I ordered same item by mistake.

If possible, please cancell all 4 orders.

I' afraid to ask you this, but I appreciate your arrangement.

keishi likes this translation
buom
Rating 40
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2013 at 22:51
Customer Service Adviser- Mr Lucy
Thank you for your quick contact.
I am so sorry.
About 4 issue of the order number I have just contacted, the wrong order occurred in the miss work when ordering
I have order the same product at erroneous order
If it is possible, Please cancel all 4 issue
I am sorry but i need your support.
keishi likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime