カスタマーサービスアドバイザー
ルーシー様
早速のご連絡ありがとうございます。
大変申し訳ありません。
先ほどご連絡しました注文No.の4件はご注文時の作業ミスにて誤発注が起こっていました。
誤発注で同じ商品を発注していました。
可能であれば4件全てキャンセルをお願いします。
申し訳ありませんが、よろしくお願い致します。
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2013 at 22:38
Customer service advisor
Dear Lucy,
Thanks for your prompt reply.
Regarding order No.4 that I previously contacted you about, it was ordered by mistake when the order was placed.
I ordered same item by mistake.
If possible, please cancell all 4 orders.
I' afraid to ask you this, but I appreciate your arrangement.
keishi likes this translation
Dear Lucy,
Thanks for your prompt reply.
Regarding order No.4 that I previously contacted you about, it was ordered by mistake when the order was placed.
I ordered same item by mistake.
If possible, please cancell all 4 orders.
I' afraid to ask you this, but I appreciate your arrangement.
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2013 at 22:51
Customer Service Adviser- Mr Lucy
Thank you for your quick contact.
I am so sorry.
About 4 issue of the order number I have just contacted, the wrong order occurred in the miss work when ordering
I have order the same product at erroneous order
If it is possible, Please cancel all 4 issue
I am sorry but i need your support.
keishi likes this translation
Thank you for your quick contact.
I am so sorry.
About 4 issue of the order number I have just contacted, the wrong order occurred in the miss work when ordering
I have order the same product at erroneous order
If it is possible, Please cancel all 4 issue
I am sorry but i need your support.