Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I placed the order on 3/31, and afterwards two items that I had cancelled sti...

This requests contains 110 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , alohaboy , komorebi ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by youdie46 at 13 Apr 2011 at 08:24 1223 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

3/31日に注文して、その後、キャンセルした二つがまだWon/Purchasedリストに残っています。もし、キャンセルを取り消して、すぐに支払いをしたら、4月15日発送のものとあわせて、いっしょに発送していただけますか?

komorebi
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2011 at 09:01
I placed the order on 3/31, and afterwards two items that I had cancelled still appeared on the Won/Purchased list. If I revoke the cancellation, and make the payment soon, would you be able to put them together with the items shipping on April 15th?
junnyt
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2011 at 08:33
After placing an order, the two cancelled later are still on Won/Purchased list.

If you cancel a cancellation and pay it soon, could you send me those two together with one deliverd on April 15th, please?
alohaboy
Rating
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2011 at 08:30
I order it on 3/31 day, and two that I canceled are still left in the Won/Purchased list afterwards. If I'll cancel the cancellation and pay the bill immediately, could you ship it off together according to something of shipping off on April 15th?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime