Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I misunderstood. Tracking is not available. I have paid the invoice, so I...

This requests contains 70 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( sweetshino , komorebi , hiromi_aloha ) and was completed in 1 hour 16 minutes .

Requested by one1oscar at 12 Apr 2011 at 23:44 1084 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

勘違いをしていました。追跡サービスは付けません。
請求書の通り支払いは済みましたので、
あなたの商品ページに記載の輸送方法で発送をお願いします。

komorebi
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2011 at 23:58
I misunderstood. Tracking is not available.

I have paid the invoice, so I would appreciate it if you would ship the item using the method indicated on your product page.
★★★★☆ 4.0/1
sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2011 at 23:59
I am sorry, but I misundertood. I do not need the trackign service.
I have already made payment according to the invoice.
So, please arrange the shippment as you described on your item page.
★★★★☆ 4.0/1
hiromi_aloha
Rating
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2011 at 01:00
I misunderstood... I will not add the tracking service.
I have already paid the money as claimed. Please send off the item by the way you mentioned on your web page. Thank you.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime