Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] こんにちは。 この注文の送り先の名前を間違えたので変更してほしいです。 (☆☆) を (☆☆) にしてください。 ご連絡お待ちしております。

This requests contains 64 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tadmiya , risurisu , fuefuki1003 ) and was completed in 0 hours 50 minutes .

Requested by exezb at 20 Nov 2013 at 00:11 2945 views
Time left: Finished

こんにちは。

この注文の送り先の名前を間違えたので変更してほしいです。

(☆☆)

(☆☆)
にしてください。

ご連絡お待ちしております。

fuefuki1003
Rating 50
Translation / German
- Posted at 20 Nov 2013 at 00:33
Guten Tag!
Diese Bestellung ist falsch adressiert.
Koennten Sie die aenderung?
(☆☆)→(☆☆)

Ich warte auf Ihre Antwortung.
tadmiya
Rating 50
Translation / German
- Posted at 20 Nov 2013 at 01:05
Könnten Sie bitte den Name des Empfängers für die Bestellung verändern?
Denn ich habe ihn falsch geschrieben.
Bitte schreiben Sie „ 正しい名 “als Empfänger, statt „ まちがえた名 “.
Auf Ihre Nachricht warte ich.
Mit freundlichen Grüßen.
risurisu
Rating 51
Translation / German
- Posted at 20 Nov 2013 at 01:01
Hi,
ich habe den Name des Empfängers falsch geschrieben.
Könnten Sie ihn umschreiben?

Können Sie (☆☆)streichen und stattdessen (☆☆)schreiben?

Ich würde mich freuen, wenn Sie sich bei mir melden könnten.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime