Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 以下の商品の購入を検討しています。 URL: 商品名: ・配送について相談です。 自社のフェデックスのアカウントを使用して送ってもらうことは可能でしょうか...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mbednorz さん munira1605 さん elephantrans さん pawzcrew さん paulboland さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

eirinkanによる依頼 2013/11/18 10:18:41 閲覧 3372回
残り時間: 終了

以下の商品の購入を検討しています。
URL:
商品名:
・配送について相談です。
自社のフェデックスのアカウントを使用して送ってもらうことは可能でしょうか?
配送先は日本の住所です。

・価格について相談です。
まとめて購入した場合、ディスカウントは可能でしょうか?
20個程度購入予定で、継続的に購入可能です。

すぐに購入したいので、できるだけ早いご返信をお待ちしております。

mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/11/18 10:29:28に投稿されました
I'm thinking of buying the following items:
URL:
Item name:
- I need some advice about the delivery.
Could I use my company's Fedex account?
The shipping address is in Japan.

- I need advice concerning the price.
If I bought all the items at once, could I count for a discount?
I'm planning on buying about 20 articles, I could buy continuously.

I would like to buy it soon, so please respond as soon as possible.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
munira1605
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/11/18 10:24:24に投稿されました
I am considering to purchase the below items.
URL:
Item name:
・Consult regarding the delivery.
Is it possible to send using my company's FEDEX account?
The delivery address is in Japan.

・Consult regarding the price.
If I were to make a lump purchase, is it possible for a discount?
I plan to purchase about 20 pieces, and possible for ongoing purchase.

I would like to purchase immediately, so I look forward to your quick response.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/18 10:31:52に投稿されました
We are considering to buy following goods.
URL:
Product name:
-We would like to consult with you about delic\very.
Is it possible to ship by using our FEDEX account?
The shipping address is in Japan.

-We would like to consult with you about price.
Is it possible for you to offer quantity discount?
We would buy about 20 pieces and buy it on a continuous basis.

Since we would like to buy immediately, could you give us your reply by return?

★★★☆☆ 3.0/1
pawzcrew
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/18 10:25:33に投稿されました
I am considering the purchase of the following item.
URL:
Item Name :
-Question is about shipping.
Would it be possible to have you use our FEDEX account for shipping?
Shipping address will be Japan.
-Question about pricing
Is there a volume discount?
We are considering purchasing about 20 pieces and plan on make more purchases in the future.
We would like to make the purchase soon so your prompt response is greatly appreciated.
★★★★☆ 4.0/1
paulboland
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/11/18 10:33:42に投稿されました
I have a couple of questions about purchasing the following item:
URL:
Product Name:
• I have a question about shipping:
Is it possible to have it shipped using one's company's FedEx account?
The mailing address is in Japan.

• About the cost:
When purchasing in bulk, is it possible to get a discount?
I plan on buying 20 of them, with the possibility of continuous purchases in the future.

I'm eagerly awaiting your response as I'd like to make the purchase as soon as possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。