翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/11/18 10:25:33

pawzcrew
pawzcrew 50 20年以上の豊富な経験に基づいた正確な翻訳をお届けいたします。 日米両方...
日本語

以下の商品の購入を検討しています。
URL:
商品名:
・配送について相談です。
自社のフェデックスのアカウントを使用して送ってもらうことは可能でしょうか?
配送先は日本の住所です。

・価格について相談です。
まとめて購入した場合、ディスカウントは可能でしょうか?
20個程度購入予定で、継続的に購入可能です。

すぐに購入したいので、できるだけ早いご返信をお待ちしております。

英語

I am considering the purchase of the following item.
URL:
Item Name :
-Question is about shipping.
Would it be possible to have you use our FEDEX account for shipping?
Shipping address will be Japan.
-Question about pricing
Is there a volume discount?
We are considering purchasing about 20 pieces and plan on make more purchases in the future.
We would like to make the purchase soon so your prompt response is greatly appreciated.

レビュー ( 1 )

jasmine_66はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/11/18 10:33:45

元の翻訳
I am considering the purchase of the following item.
URL:
Item Name :
-Question is about shipping.
Would it be possible to have you use our FEDEX account for shipping?
Shipping address will be Japan.
-Question about pricing
Is there a volume discount?
We are considering purchasing about 20 pieces and plan on make more purchases in the future.
We would like to make the purchase soon so your prompt response is greatly appreciated.

修正後
I am considering the purchase of the following item.
URL:
Item Name :
-Question about shipping.
Would it be possible to have you use our FEDEX account for shipping?
Shipping address will be Japan.
-Question about price
Is there a volume discount?
We are considering purchasing about 20 pieces and plan to make more purchases in the future.
We would like to make the purchase soon so your prompt response is greatly appreciated.

コメントを追加