[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 1.ご連絡ありがとうございます。 2.ぜひ2冊購入したいと考えています。 3.1冊あたりの値段はいくらになりますか? 4.今後この本が入荷することがあれば...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は yurochel さん risurisu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

soundlikeによる依頼 2013/11/16 23:36:59 閲覧 2431回
残り時間: 終了

1.ご連絡ありがとうございます。
2.ぜひ2冊購入したいと考えています。
3.1冊あたりの値段はいくらになりますか?
4.今後この本が入荷することがあれば優先的に譲って頂けませんか?
10冊程度ならまとめて購入を致します。
5.良いお返事お待ちしております。

yurochel
評価 60
翻訳 / ドイツ語
- 2013/11/17 00:05:19に投稿されました
1. Vielen Dank für Ihre Nachrichten.
2. Ich möchte gerne zwei Bände kaufen.
3. Wie viel kostet es pro Band?
4. Könnten Sie mir bitte dieses Buch bevorzugt verkaufen, wenn Sie es in Zukunft auf Vorrat haben? Ca. 10 Bände werde ich auf einmal einkaufen.
5. Ich freue mich auf Ihre positive Antwort.
★★★★★ 5.0/1
risurisu
評価 51
翻訳 / ドイツ語
- 2013/11/17 00:04:33に投稿されました
1.Danke für Ihre Meldung.
2. Ich möchte gerne 2 Bände kaufen.
3. Was kostet ein Band?
4. Wenn dieses Buch in Zukunft verfügbar wird, könnten Sie es mir vorzugsweise verkaufen?
Ungefähr bis zum 10 Bänden könnte ich auf einmal kaufen.
5.Ich würde mich sehr freuen, wenn ich von Ihnen hören könnte.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。