Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I sneaked into the studio, The story of A/ something began for that person. T...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( newbie_translator , ponta113 , kiriyama_jun ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by gatigati at 16 Nov 2013 at 13:58 1915 views
Time left: Finished

スタジオに忍び込んだ、Aさんの物語/あの人が何かをはじめたんですよ。あの人がBを見出し、Cに何かを伝えるとかね。彼は上手に映画を作りますよね/一人一人が幸せになることが目的だっていうよりも、自分が幸せになることが目的だっていう、人生。そういうのに、俺はどうも納得できないんですよ。なんで納得できないんだろう。それについて、どう思う?/ドキドキするね/僅か1分半の短編でも臨場感溢れる場面が多く、楽しみです/英語のコメントが多いのですが、海外でこの作品はやるのでしょうか?/因果応報

newbie_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2013 at 14:29
I sneaked into the studio, The story of A/ something began for that person. That man headed to B and was telling something to C. Rather than having the purpose of making good movies/making each person happy, his purpose was to make himself happy which is life. I can not accept such thing. I wonder why I cannot accept it. So what do you think about that?/It's heart pounding/Looking forward for a scene with a sense of reality like in a one and a half minute short story Are you going to do this work overseas even with a lot of English comment?/Retributive justice
kiriyama_jun
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2013 at 14:12
A story of Mr. A, who slipped into the filming business.
He's started everything. He's come to meet Mr. B, then tells about it to Mr. C. He creates films wonderfully.
I cannot stand the way of thinking, that it is more important to be happy myself rather than making everybody around happy in their own way.
I just can't stand it, for some reason. I do not know why. What would you think about it?
Well, I get excited.

Although its just a one and half a minute short film, there were many livery scenes. Which raises expectations for the longer version.
I see many English comments here. Is there any plan to show this movie abroad?
gatigati likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
kiriyama_jun
kiriyama_jun- about 11 years ago
依頼文が難解なので苦労しました。正しく読解できているかどうか自信がありません。
ponta113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2013 at 14:31
The story of A who sneaked into a studio/ that person started dodging something. That person found B and told C about it. He makes a great film. The reason is not a happiness for one person but the life that he becomes happy. However, if he says so, I don't really understand. I don't know why. What do you think about that? Exciting. Even within a second, it is moving and catchy. It is very attractive. There are many comments in English, so I wonder if this will broadcasted.
ponta113
ponta113- about 11 years ago
Doing something です。スペリングミスで申し訳ありません。難しい文章でした。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime