Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Item: Game Boy Advance Pokemon Emerald - Japanese Import [Video Game] [ASIN: ...

この英語から日本語への翻訳依頼は mars16 さん aichany さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 391文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

vmgsktによる依頼 2013/11/15 20:56:21 閲覧 1567回
残り時間: 終了

Item: Game Boy Advance Pokemon Emerald - Japanese Import [Video Game] [ASIN: B000CCTGIS]

------------- Begin message -------------

Hello!
I am interested in purchasing your used copy of Japanese Pokemon Emerald, however due to many false games being sold on the internet is it possible if I could have a picture to verify that the game you have is genuine?
Thank you for your time
Regards,
Mohnish




mars16
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/11/15 21:02:26に投稿されました
Item: Game Boy Advance Pokemon Emerald - Japanese Import [Video Game] [ASIN: B000CCTGIS]

------------- Begin message -------------

こんにちは!
日本のポケモンエメラルドの中古コピー版に興味があります。けれどもたくさんの偽物ゲームがネット上で売られています。そのゲームが本物であることを証明する写真をいただくことはできますか?
お時間取らせて申し訳ありません。
よろしくお願いします。
Mohnish
aichany
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/11/15 21:04:25に投稿されました
こんにちは。あなたの中古コピーのポケモンエメラルドの購入に興味がりますが、インターネット上で多くの偽物が売られています。本物だと証明できるように写真を見せてもらうのは可能ですか?お時間さいていただいてありがとうございます。それでは。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/11/15 21:06:43に投稿されました
こんにちは!
私はあなたのポケモンエメラルドの中古模倣品を購入したいと思っています。しかしネットでは多くのにせもののゲームが販売されているので、あなたが持っているものが本物かを確認するため写真を送ってもらえるでしょうか?
お時間をとらせてすみません。
どうぞよろしく。
モーニッシュ

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。