[Translation from Japanese to Native English ] The package of the product that I had purchased from your company the other d...

This requests contains 129 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( iluvsnoopy228 , newbie_translator ) and was completed in 5 hours 48 minutes .

Requested by chalara111 at 14 Nov 2013 at 20:15 1854 views
Time left: Finished

先日御社で購入させていただいた商品が到着した際に、パッケージが壊れていました。
運送過程で破損したようでしたので、fedexに連絡をして保証していただきたいのですが、
こちら側で手続きを進めて宜しいでしょうか。

ご連絡いただければ幸いです。
宜しくお願いいたします。

iluvsnoopy228
Rating 60
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2013 at 02:03
The package of the product that I had purchased from your company the other day was damaged when it arrived.
It seems to have been damaged during the process of being transported, so I want to contact fedex to provide the warranty, but would it be alright if we proceed with the process from our side?

I will look forward for your response.
Kind regards.
newbie_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2013 at 00:25
The package was damages upon the arrival of the product I had purchased from your company the other day.
It seems to have been damaged during the transport and I want to contact fedex for the warranty so is it okay to proceed with the process from our end?

Your response is highly appreciated.
Thank you and regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime