Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] j評価 関税が発生した場合はご連絡ください。 迅速に対応させて頂きますのでご安心下さい。

This requests contains 42 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , fawntseng ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by okotay16 at 12 Nov 2013 at 01:01 2145 views
Time left: Finished

j評価
関税が発生した場合はご連絡ください。
迅速に対応させて頂きますのでご安心下さい。

amite
Rating 53
Translation / French
- Posted at 12 Nov 2013 at 01:21
Évaluation:
Au cas où vous auriez été réclamé le paiement des frais de douanes, merci de nous communiquer. Nous essayons de vous dédommager. Salutations.
[deleted user]
Rating 53
Translation / French
- Posted at 12 Nov 2013 at 01:18
j évaluation
Si on vous a réclame les frais de douane, merci de nous contacter.
Soyez rassuré, nous nous prenons en charge rapidement.
[deleted user]
Rating 53
Translation / French
- Posted at 12 Nov 2013 at 01:35
j estimation (j評価)
Si le droit de douane est appliqué, s'il vous plaît prévenez-nous.
Ne vous inquiétez pas, dans ce cas, nous prendrons les mesures nécessaires au plus vite.
fawntseng
Rating 50
Translation / French
- Posted at 12 Nov 2013 at 01:26
évaluation
Au cas où les droits de douane se produiraient, veuillez me contacter s’il vous plaît.
Rassurez-vous comme je vais le régler rapidement, ne vous inquiétez pas.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime