Notice of Conyac Termination

[Translation from French to Japanese ] Désolé, je n'assure pas les livraisons et je ne serai pas à Paris avant jeudi...

This requests contains 190 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( amite ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by nissy at 11 Nov 2013 at 20:46 1715 views
Time left: Finished

Désolé, je n'assure pas les livraisons et je ne serai pas à Paris avant jeudi.
Vous pouvez venir chercher la lampe vendredi 15 novembre. Après, je repars de Paris et ce ne sera plus possible.

amite
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Nov 2013 at 20:54
申し訳ありませんが、お届けは保証できません。と言うのは、木曜日以前はパリにおりません。もし良ければ、11月15日(金)にランプを取りにいらして下さい。この日以降、またパリを離れますので、無理になります。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Nov 2013 at 20:58
すみませんが、配達はお約束できませんし、木曜まではパリにおりません。
11月15日金曜日なら、ランプをこちらに取りに来ていただけます。そのあとはまたパリから出てしまうので、それ以降は不可能です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime