[Translation from Japanese to English ] [Estimate Request] We are currently discussing the XXX that was ordered in y...

This requests contains 214 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( iluvsnoopy228 , bhendo , nakamaokinawa ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by shivai at 11 Nov 2013 at 16:54 5103 views
Time left: Finished

『見積り依頼』
今月中にXXXを御社に発注することを、現在検討しています。
つきましては、下記条件で、お見積書を作成していただき、明日中までに送付してください。
但し、お見積書は、PANTONE1またはPANTONE2の場合の各1枚ずつ作成してください。
カラーはPANTON1とPANTONE2のどちらかにするか検討中です。
パッケージのデザイン及び添付文書と取扱説明書の内容は、現在作成中です。完成し次第、データーをお送りいたします。

iluvsnoopy228
Rating 60
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2013 at 17:00
[Estimate Request]
We are currently discussing the XXX that was ordered in your company this month.
With regards to this, please be create the estimate documents and send it within tomorrow using the following conditions.
However, please create a separate estimate document for PANTONE1 and PANTONE2.
We are still discussing what colors to be used for PANTONE1 and PANTONE2.
The package design and the document attachments as well as the instruction manual are currently being created. We will send the data once these have been completed.
shivai likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1
bhendo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2013 at 17:03
REQUEST FOR QUOTATION
We are now considering to purchase from your company the product XXX during this month.
Thus, we kindly request for a quotation considering the following conditions to be sent to us by tomorrow end of the day.
Please send us separated sheets of quotations for PANTONE1 and PANTONE2.
We are discussing if we will take the PANTONE1 or PANTONE2 color.
We are preparing the design of the package, the letter to be attached and the contents of the manual.
As soon as it is concluded, we will send the data.
shivai likes this translation
★★★☆☆ 3.5/2
nakamaokinawa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2013 at 17:04
Request for Quote
I am considering to make an order for xxx to your company by the end of this month.
Please send me a quote by tomorrow under the conditions below.
Please make separated quote for both PANTONE1 and PANTONE2.
I haven't decided the color yet, either PANTONE1 or PANTONE2,
I am currently working on the design of the package and the contents of attachment and instruction. I will send you the data as soon as they are completed.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime