Look if I understand...
To the tracking number I don´t need to pay anything more than 77.30, right?
If I want more fastness, I just pay 12.00?
Translation / Japanese
- Posted at 09 Nov 2013 at 06:45
私が理解しているかどうか見てもらえますか・・。
追跡番号について、私は77.30以上のものを支払う必要はない、で合っていますか?
もし急ぎを希望する場合、私は12.00ちょうどを支払うのでしょうか?
dream likes this translation
追跡番号について、私は77.30以上のものを支払う必要はない、で合っていますか?
もし急ぎを希望する場合、私は12.00ちょうどを支払うのでしょうか?
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 09 Nov 2013 at 06:40
私が理解しているか確認してください。
追跡番号については、77.30ドルを超えて払う必要はないですよね?
もしもっと早いほうがよければ、12ドルを払うだけですよね?
dream likes this translation
追跡番号については、77.30ドルを超えて払う必要はないですよね?
もしもっと早いほうがよければ、12ドルを払うだけですよね?
★★★★★ 5.0/1