Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] The 8 agreements with Gong · You shauld report to your boss everytime you ha...

This requests contains 210 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( pjsolis , newbie_translator ) and was completed in 7 hours 55 minutes .

Requested by naotika3 at 08 Nov 2013 at 16:21 1123 views
Time left: Finished

Gongとの8つ約束 
・仕事を完了したら、都度上司に報告するべし
・スケジュールが遅れることがわかった時点で報告するべし
・業務に関係の無いHPは控えるべし
・席を立つ時はスリープモードにするべし
・休憩時間以外は業務集中するべし
・昼休み1時間以上遅れる時は連絡するべし
・休憩時間以外に業務外のことをする時は連絡するべし
・社内恋愛可、ただしOfficer除く
・遅刻をしない

これらを真面目に守った場合はインセンティブ
毎月500ペソ

newbie_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Nov 2013 at 00:16
The 8 agreements with Gong
· You shauld report to your boss everytime you have completed your work
· You should inform us when you know that there will be a delay with your schedule
· You should avoid HP that is not related to the business
· You should put it in in sleep mode when you leave your desk
· You should focus on your work besides breaktimes
· You should inform us when you will be take more than hour of lunch break
· You should inform us when you will be doing non-business matter outside the breaktime
· Office Romance is allowed but this excludes Officers
· Avoid tardiness

There will be a 500 peso incentive every month if these are practiced religiously
newbie_translator
newbie_translator- about 11 years ago
these should be 9 things right? 8つではないですよね?
pjsolis
Rating 48
Translation / English
- Posted at 08 Nov 2013 at 16:42
8 Agreements with Gong
*Every finished work must be reported to the superior.
*Immediately inform the superior once you know that the schedule will be late.
*Unrelated HP with work must be avoided.
*Status must be changed to sleep mode once you go away from the chair.
*Must be concentrated with work except during break time.
*Inform immediately once the 1 hour break time will be exceeded.
*Except the break time hour, any transaction not related to work must be informed immediately.
*Relationship inside the office are allowed, however except with the officer.
*Do not be late.

500 peso monthly incentive will be given if rules will be followed.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime