Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for the delay in response. I looked for a 68 in blue, but we cou...

This requests contains 195 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tani1973 , mzarco1 , mapmetroi , tanuko ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 08 Nov 2013 at 11:52 1908 views
Time left: Finished

連絡遅くなってすみません。

68の青を探しましたがジャケットとシャツはありませんでした。

ブラック/ブルーXL(EU L)はパンツはありますが、ジャケットがありません。
どうしますか?

■PDFは見てくれましたか?
〇〇で商品登録をしてほしい。あのツールで仕事できますか?
それとあなたのリサーチのサンプルを私にエクセルで送って下さい。
それを見て判断したい。

そのあとあなたにパスワードとIDを渡します。

mzarco1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Nov 2013 at 12:00
I'm sorry for the delay in response.

I looked for a 68 in blue, but we could not find a jacket or a shirt.

We have black/blue XL (EU L) pants, but not pants.
What would you like to do?

-Did you have the chance to view the PDF file>
I'd like for you to register the products on XX. Are you able to work with the xx software?
Also, please send me your research sample on excel sheet.
I would like to make my decision based on it.

Afterwards, I will give you your password and ID.
tani1973
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Nov 2013 at 12:00
Sorry for late reply.

I was looking for 68/blue but couldn't find the jacket and shirt.

We have the pants of Black/Blue XL (EU L), but no jacket.

■Did you see the PDF file?
I would like you to register the products using 〇〇. Can you do the task using that tool?
Also, could you send your research sample in excel file?
I would like to determine after checking the sample.

After that, I will give you the password and ID.




mapmetroi
Rating 45
Translation / English
- Posted at 08 Nov 2013 at 11:58
Sorry for the late reply.
I am searching The blue of 68 but there were no shirt and jacket.
There is a pants Black / Blue XL(EU L), but there is no jacket.
What should I do?

Did you see PDF?
I want to register this product on... Can I work with that tool?
Please send me your sample of research in excel file.
I want to see and then determine
After that I will send you ID and password
★★★★★ 5.0/1
tanuko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Nov 2013 at 11:58

I'm sorry to reply late.

I was looking for a blue 68 but did not have a shirt and jacket.

Is there a pants Black / Blue XL is (EU L), but there is no jacket.
WHAT YOU DO?

Can you read ■PDF for me?
I want you to the product registration in the 〇〇 . Can you work with that tool?
At the same, please send me excel in a sample of your research.
I will read and judge it.

I will pass the ID and password to you after that.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

■はいれて翻訳して下さい。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime