[Translation from Japanese to English ] Hello. I wanted to let you know that I am interested in a number of your p...

This requests contains 175 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ayaka_maruyama , mizukiyu ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by goito at 06 Nov 2013 at 01:06 1504 views
Time left: Finished

こんにちわ。

あなたのお店で販売している様々な商品に興味があり、メールいたしました。

私のお客様も大変興味があり、御社から購入し、私も販売したいと考えています。


私は現在、3つのWEBサイトを運営し、顧客リストは20000人程です。

是非、あなたがたとビジネスがしたいと考えています。

連絡先はここであっていますか?


初回の注文は20000ドル程になりそうです。

ayaka_maruyama
Rating 66
Translation / English
- Posted at 06 Nov 2013 at 01:10
Hello.

I wanted to let you know that I am interested in a number of your products.
As my clients are also interested, I would like to start selling your products.

I am currently running 3 websites, and have around 20,000 clients.
I would love to be in business with you.
Was I correct to contact you on this email?

I have estimated the initial order would be around $20.000.
Kind regards.
mizukiyu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Nov 2013 at 01:26
Hello,

I am sending this email because I am interested in the diversified products from your shop.
My customers have great interest to purchase from your shop too, so I am considering to sell the products from your shop as well.

I am operating 3 websites, with around 20000 customer list.
Certainly, I am considering to have business alliance with you.
May I know if I can contact the contact person here?

The first order will be valued around USD 20000.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime