Notice of Conyac Termination

[Translation from German to Japanese ] ①Sehr geehrte Damen und Herren, beide Pilot Füller (Decimo+Fermo) wurden ...

This requests contains 262 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kate , takeshikm ) and was completed in 9 hours 35 minutes .

Requested by okotay16 at 05 Nov 2013 at 11:23 3797 views
Time left: Finished




①Sehr geehrte Damen und Herren,

beide Pilot Füller (Decimo+Fermo) wurden zusammen bestellt und über B
bezahlt.

②Danke für die Meldung.
Ich würde jetzt Ihre Bestellung klären. Was Sie bestellt haben, war dies Mal
Pilot Fermo.
Haben Sie getrennt Pilot Decimo bestellt?

takeshikm
Rating 58
Native
Translation / Japanese
- Posted at 05 Nov 2013 at 19:18
①ご担当者さま

Pilot FüllerのDecimo及びFermoは一括注文されています。料金はBにて支払いが済んでいます。

②ご連絡ありがとうございます。
お客様の注文を確認させて頂きます。この度ご注文頂いたのはPilot Fermoですね。
Pilot Decimoは別途ご注文されましたか?
kate
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 05 Nov 2013 at 20:59
①謹啓
パイロット万年筆二本(フェルモとデシモ)は、一緒に注文され、Bで支払われております。

②お知らせいただき、ありがとうございます。
では、ご注文を確認いたします。今回、お客様がご注文されたのは、パイロット万年筆のフェルモですね?パイロット万年筆のデシモを別にご注文されましたか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime