[Translation from Japanese to English ] I noted. This item cannot be sent to Japan. That's too bad. Then I'l...

This requests contains 87 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( whatever , transcontinents , ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 04 Nov 2013 at 22:54 1141 views
Time left: Finished

了解しました。

この商品は、日本へ送る事が出来ないのですね。

とても残念です。

それでは、ebayセラーに返品の連絡をしますので、商品の廃棄は、お待ちください。

宜しくお願いします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2013 at 22:58
I noted.

This item cannot be sent to Japan.

That's too bad.

Then I'll contact eBay seller to return it, so please wait about disposing the item.

Thank you in advance.
ayaka_maruyama
Rating 66
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2013 at 22:58
I understand.
It is a shame that this product cannot be shipped to Japan.
I will contact the ebay seller regarding returning the product, so please refrain from disposing the product just yet..
Kind regards.
whatever
Rating 45
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2013 at 23:04
I understand.

It is impossible to sent this products to Japan.

What a pity.

So, can you please wait for the disposal of the product, since I will contact the Ebay seller for product's return.

Thank you very much.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime