[Translation from Japanese to German ] DHLに問い合わせたところ、この番号は存在しないという回答でした。もう一度確認して2日以内に私に連絡をください。連絡ない場合は不本意ですがebayへクレー...

This requests contains 85 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( akari , lyunuyayo ) .

Requested by keco at 10 Apr 2011 at 20:34 1892 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

DHLに問い合わせたところ、この番号は存在しないという回答でした。もう一度確認して2日以内に私に連絡をください。連絡ない場合は不本意ですがebayへクレームを起こします。

lyunuyayo
Rating 50
Translation / German
- Posted at 10 Apr 2011 at 21:25
Als ich bei DHL angefragte, erhalte ich die Antwort "keine diese Nummer."
Können Sie es noch einmal feststellen, bitte teilen Sie mir innerhalb 2 Tage mit.
Wenn Sie mir nicht mitteilen, klage ich Sie eine Reklamation vor dem ebay an.
akari
Rating 50
Translation / German
- Posted at 10 Apr 2011 at 20:58
Nach der Antwort von DHL, die Nummer existiert nicht.
Bitte bestätigen Sie es noch einmal und benachrichtigen Sie mich innerhalb 2 Tagen.
Ich werde mich bei ebay beschweren, wenn Sie mich nicht benachrichtigen.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime