お世話になります。
今回、こちらの商品は、なぜ日本へ送れないのですか?
つい最近にも同類の商品をMyUSから送られてきましたよ。
商品を送れない場合、どの様な対応をすれば良いのでしょうか?
お知らせ下さい。
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2013 at 13:23
Thank for your reply.
Why did not you send this product to Japan this time?
Recently, I received the same quantity of the product dorm MyUS.
In the case you do not send me, what should i do?
Let me know?
Why did not you send this product to Japan this time?
Recently, I received the same quantity of the product dorm MyUS.
In the case you do not send me, what should i do?
Let me know?
★★☆☆☆ 2.5/2
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2013 at 13:29
Thank you for your usual help.
Could you please let me know why you cannot send your goods to Japan?
Recently, I just received the similar goods dispatched by MyUS.
How best I can do if you don't send your goods?
Awaiting for your reply.
Could you please let me know why you cannot send your goods to Japan?
Recently, I just received the similar goods dispatched by MyUS.
How best I can do if you don't send your goods?
Awaiting for your reply.
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2013 at 13:23
I hope to receive the supporting from you
Why can you not send this product to Japan this time?
the same kind of product has been sent in just these days by MyUS.
When I cannot send a product, what kind of response should I give?
Please inform it.
Why can you not send this product to Japan this time?
the same kind of product has been sent in just these days by MyUS.
When I cannot send a product, what kind of response should I give?
Please inform it.
★★★★☆ 4.0/1