Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Native Japanese ] thanks for the reply , I will get the other 2 shipped and get the paypal paym...

This requests contains 104 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ayaka_maruyama , kazma , meg_g ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by [deleted user] at 31 Oct 2013 at 03:27 1202 views
Time left: Finished

thanks for the reply , I will get the other 2 shipped and get the paypal payment refunded , thanks brian

kazma
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 31 Oct 2013 at 03:46
返事をありがとう。別の製品2つを送ってもらい、ペイパルで支払った金額を返金お願いします。brianさん、ありがとう。
kazma
kazma- about 11 years ago
済みません、訂正をさせてください。

【訂正前】返事をありがとう。別の製品2つを送ってもらい、ペイパルで支払った金額を返金お願いします。brianさん、ありがとう。

【訂正後】返事ありがとう。別の製品2つを送るよう手配し、ペイパルでの支払いは返金させて頂きます。Brianさん、ありがとう。

宜しくお願いします。
ayaka_maruyama
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 31 Oct 2013 at 03:40
返信ありがとう。他の2つも配送して、PayPalの返金もするよ。ありがとうね、ブライアン
meg_g
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 31 Oct 2013 at 03:52
お返事ありがとうございました。他の2点を配送し、Paypalでの支払を払戻し致します。
Brianさん、ありがとうございます。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime