Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 前回財布を購入し、返品と返金をお願いしていたのですが、返金はいつごろになるでしょうか? 返品した商品は、到着していると思いますが。 よろしくお願いします。

This requests contains 75 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tania , miyapc ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by [deleted user] at 30 Oct 2013 at 12:36 1664 views
Time left: Finished

前回財布を購入し、返品と返金をお願いしていたのですが、返金はいつごろになるでしょうか?
返品した商品は、到着していると思いますが。
よろしくお願いします。

miyapc
Rating 55
Translation / Japanese
- Posted at 30 Oct 2013 at 12:41
Last time I bought a wallet, and I required refund and returning it.
Could I know the date of the refund?
I am convinced that you have got the wallet.
I hope you will give me a message promptly.
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- about 11 years ago
ありがとうございます!
tania
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Oct 2013 at 12:55
The purse I bought last time, I've ask for return and repayment, but when will I get the money back?
I think the return goods have been arrived.
Regards.
[deleted user] likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
[deleted user]- about 11 years ago
ありがとうございます!

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime