Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この度はお問い合わせいただきありがとうございます また、我々の出演した映像をご覧いただき、刀に興味をもっていただきとても嬉しいです さて、我々は3種類...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん tensei3013 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

khanによる依頼 2013/10/30 12:28:33 閲覧 1525回
残り時間: 終了

この度はお問い合わせいただきありがとうございます

また、我々の出演した映像をご覧いただき、刀に興味をもっていただきとても嬉しいです

さて、我々は3種類の刀を製作しています

一つは「美術刀」と言って、観賞用の刀です

もう一つは「居合刀」と言って、剣術の練習を行うのに使う刀です

3つ目は「お守り刀」といって短刀をお守りとして作っている刀です

値段は美術刀が安く、居合刀、お守り刀の順に安いです

予算は最低でも5000ドルほど必要になることがあります

よって、貴方はどれをお求めですか?

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/10/30 12:40:30に投稿されました
Thank you for your inquiries.

I am delighted that you saw the pictures of us performing and are interested in our swords.

We manufacture 3 types of swords.

The first is called the "art sword," it's just for decoration.

Another one is called the "iaido practice sword," it's for practicing fencing.

The third one is called the "self-defense sword" and is a short sword used for self-defense.

The price for the art sword is cheap, then the iaido practice sword and then the self-defense sword.

As an estimate, you may need about $5,000 minimum.

Which one are you interested in purchasing?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/30 12:50:01に投稿されました
Thank you for your inquiry at this time.

And, we are very happy that you are interested in producing the Japanese sword after watching the video clip we have appearances.

So, we are currently producing three kinds of the Japanese swords.

One is called “Ornamental Sword” and it is only for the ornamental purpose.

The next is called “Iaido Sword” which is used to practice Iaido (with live or fake blade).

The third is called “Sword for Self-defense)” which is the short sword for the self-defense purpose.

The lowest price is the ornamental sword and becomes expensive in the order of the iaido sword, and the sword for self-defense.

Your budget may require at around 5,000.00$ minimum.

Therefore, which kind of sword would you like?
[削除済みユーザ]
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/10/30 12:51:53に投稿されました
Thank you for asking for the information lately.

Moreover, I am very glad you saw the video on which we appeared and to have you get interested in a sword.

Now, we are producing three kinds of swords.

One is called a "fine-arts sword" and it is a sword for watching with admiration.

Another is a Iai sword which we use to practice Kendo, like Japnese fencing
called Iai.

The other is the sword which we call a "charm sword" -a knife size to protect the person who has it from the evil.

A fine-arts sword is not so expensive and coming with Iai and a charm sword in turn.

You would need to pay at least 5,000 dollars for them.

And so which one would you like to get?
tensei3013
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/04/09 00:04:36に投稿されました
Thank you for your inquiry .
We are very glad to look at our video about swords and to be interested in them.
There are three kinds of swords produced by us.
Firstly, it is sword ,"Bijyutu Katana" called in Japanese , which is art sword for exhibition.
Secondly, it is sword ,"Iai Katana" called in Japanese, which is used for practicing fencing.
Thirdly, it is swords, "Omamori Katana called in Japanese, which is a short sword made as talisman .
The prices are increased in that order of the above.
It is necessary to prepare 5000 dollars as the lowest for your purchase.
So could you let us know which one is selected?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。