Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Good day. I am interested with this product. Please let me ask some que...

This requests contains 96 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , iluvsnoopy228 , newbie_translator , kanakotok ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 29 Oct 2013 at 23:05 1347 views
Time left: Finished

こんにちは。

こちらの商品に興味を持っております。

質問をさせてください。

破損個所はありますか?

オリジナルの塗装ですか?

返信を楽しみにしております。

御手数をお掛け致しますが、
宜しく御願い致します。


iluvsnoopy228
Rating 60
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 23:07
Good day.

I am interested with this product.

Please let me ask some questions.

Are there any damaged parts?

Is the paint original?

I look forward for your response.

Sorry to trouble you but I ask for your support.
newbie_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 23:08
Good day.
I am interested with this item.
Please let me ask some questions.
Are there any broken parts?
Is the paint original?
I look forward for your response.
Thank you very much.
kanakotok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 23:09
Hello,

I am interested in this item.

Let me ask you few questions.

Is there any defects on the item?

Is the painting original?

I will greatly appreciate for your help.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 23:09
Hello,

I'm interested in this item.
May I ask you a question?
Is there any damages on it?
Is its paint original?

Look forward to hearing from you.

Thank you for your time.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime