Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] <strong>service for logistics center operation </strong><br></br>About logist...

This requests contains 117 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( harryyen ) and was completed in 3 hours 58 minutes .

Requested by yaraku at 29 Oct 2013 at 16:57 923 views
Time left: Finished

<strong>物流センターの運営代行サービス</strong><br></br>物流センター内での作業については、様々な業務改善の手法があり、当社ではコンサルティングから改善の実行までをワンストップで手掛けていますが、システム化できずに、人の手を必要とする業務も多くあります。

harryyen
Rating 45
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 20:49
<strong>service for logistics center operation </strong><br></br>About logistics center operating, there are many way to improve the work. Our company can guide the company from the consulting to achieve by one step. As a result, it could not systematize and could become the operation which need workers.
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
Rating 59
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 20:54
<strong>Representative Service for Operation of Distribution Center</strong><br></br>There are various methods to improve operation in the distribution center. Though we provide them as an one-stop service which covers all operation from consulting to its execution, there are operations which could not be systemized and requires human hand.

Client

Additional info



Raw Text: <strong>物流センターの運営代行サービス</strong><br></br>物流センター内での作業については、様々な業務改善の手法があり、当社ではコンサルティングから改善の実行までをワンストップで手掛けていますが、システム化できずに、人の手を必要とする業務も多くあります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime