Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] <span class="staffcomment"><strong>Check analysts' reports! </strong></span>...

This requests contains 57 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , mapmetroi ) and was completed in 3 hours 46 minutes .

Requested by yaraku at 29 Oct 2013 at 16:54 785 views
Time left: Finished

<span class="staffcomment"><strong>アナリストレポートもチェック!</strong></span><br></br> 証券アナリストの視点から、2013年2Qの業績を元に分析されています。

elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 20:40
<span class="staffcomment"><strong>Check analysts' reports!
</strong></span><br></br>From a view point of securities analyst, it is analyzed based on the performance of 2Q, 2013.


mapmetroi
Rating 45
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 17:22
<span class="staffcomment"><strong>Analyst Reports also check!</strong></span><br></br>From the point of view of securities analysts, analyzed based on the performance of 2Q 2013

Client

Additional info



Raw Text: <span class="staffcomment"><strong>アナリストレポートもチェック!</strong></span><br></br> 証券アナリストの視点から、2013年2Qの業績を元に分析されています。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime