Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 1. Long time no see. 2. I'm ×× who purchased ○○ at e-bay before 3. I'm real...

This requests contains 156 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sl_translator , headbanger ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by soundlike at 27 Oct 2013 at 13:35 1560 views
Time left: Finished

1.お久しぶりです。
2.以前e-bayにて○○を購入したxxです。
3.前回の良いお取り引きに大変満足しております。ありがとうございました。
4.また、同じ商品を購入することは可能でしょうか?
5.良いお返事お待ちしております。
6.送って頂きたい住所は以下の通りとなります。また、支払いはpaypalを考えております。

sl_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2013 at 13:41
1. Long time no see.
2. I'm ×× who purchased ○○ at e-bay before
3. I'm really satisfied with the last time's business. Thank you very much.
4. In addition, is it possible to purchase the same item?
5. I'm look forward to a positive response from you.
6. Following is the address I want you to send the item to, and I'm thinking of using paypal for payment.
headbanger
Rating 59
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2013 at 13:40
1. Long time no talk.
2. My name is xx. I have purchased ○○ from you before on ebay.
3. I'm satisfied with a good transaction last time. Thank you very much.
4. Could I please purchase a same product from you again?
5. I look forward to hearing a good word from you.
6. The shipping address is listed below, and I'm thinking to make a payment through paypal.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime