[日本語から英語への翻訳依頼] 10月20日にあなたの指示どおり、ヒビの入った画像を赤いラインで示してメールを二回しましたが、返事を未だに貰ってません。 10月28日月曜日までに必ず返事...

この日本語から英語への翻訳依頼は mellowgerman さん jumot さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 122文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

con23による依頼 2013/10/26 21:03:34 閲覧 2680回
残り時間: 終了

10月20日にあなたの指示どおり、ヒビの入った画像を赤いラインで示してメールを二回しましたが、返事を未だに貰ってません。
10月28日月曜日までに必ず返事をください。
返事がなければ、残念ですが、あなたに悪い評価をいれます。
誠意ある対応を望みます。

mellowgerman
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/10/26 21:09:16に投稿されました
As you instructed me to, I marked the pictures that had fissure on it in red and send it you via mail two times on the 20th of October, but I did not get an answer.
Please answer me definetly until the 28th of October.
If there is no answer by then, I will sadly have to give you a bad rating.
I am hoping for a sincere response.
★★★★☆ 4.0/1
jumot
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/10/26 21:09:59に投稿されました
I mailed you twice with the image that has a red line circulating the cracked part on the 20th October like you asked, but I'm not got the answer yet.
Please reply me until Monday 28 October.
If there is no reply, I'm sorry, but I will put a bad review on you.
I want a sincere response.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。