[Translation from English to Japanese ] #MVPmarketingmgmt Thank you for the email. I would be glad to work with you. ...

This requests contains 672 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( psychonyaku , noak , mimistya ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by nakamura at 26 Oct 2013 at 11:07 1254 views
Time left: Finished

#MVPmarketingmgmt
Thank you for the email. I would be glad to work with you. My name is Mario Monteleone and I am the President of MVP Marketing & Management. I do have item in stock from both Ryo Ishikawa and Hideki Matsuyama. I currently have the following items available:

Ryo Ishikawa 2012 Srixon Ball from 2012 Arnold Palmer Invitational but it is brand new and he had not used it yet but it is his ball with cartoon face on it and signed

I also have Masters Scorecards Signed by Ryo Ishikawa if your interested.
Let me know what you think and if you want to purchase these items. Thank you.

#8802
Thanks what items were you interested in..Thanks and let me know..Tom 8802

noak
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 26 Oct 2013 at 11:23
#MVPmarketingmgmt
連絡ありがとうございます。あなたと仕事ができれば幸いです。私の名前はMario MonteleoneでMVP Marketing & Managementの社長をしています。石川遼と松山英樹の商品の在庫があります。現在下記の商品があります。

2012 Arnold Palmer Invitationalの石川遼の2012 Srixon Ballがありますが、新品でまだ彼は使っていませんが、これは漫画の顔が描かれてありサインのされた彼のボールです。

もし興味があれば、石川遼ののサイン入りMasters Scorecardsもあります。
どう思いますか?もしこれらの商品を購入したければ、連絡ください。よろしくお願いします。

#8802
ありがとうございます。どの商品に興味がありますか?連絡ください。よろしく。Tom 8802
★★★☆☆ 3.0/1
psychonyaku
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 26 Oct 2013 at 12:20
ご連絡どうもありがとうございます。お役に立てば幸いでございます。私はMVPマーケティング&マネジメントの社長であるMario・Monteleon 「マリオ・モンテレオン」と申します。石川 遼と松山英樹の商品が在庫でございます。現在の在庫は以下のとおりでございます

まずは2012年アーナルド・パーマー招待からの石川遼さんにサインされたスリクソンのゴルフボールがございます。
一度も使わず新しくてぴかぴかとしてポンチ絵が付きサインされたものでございます。
もしご興味があるならば石川遼にサインされたマスターズの得点カードもございます。
ご感想やご購入する気になってくださいましたら、ご遠慮なくご通知をしてください。改めてどうもありがとうございます。
★★★★☆ 4.0/1
psychonyaku
psychonyaku- over 10 years ago
社長から顧客へのメッセージなので、敬語を使えばいいかと思いまして。この顧客は翻訳する必要があることを考察すれば、できるだけ外来語や英語そのままにした言葉を除けばいいかと。
mimistya
Rating 58
Translation / Japanese
- Posted at 26 Oct 2013 at 11:18
#MVPマーケティングマネジメント
Eメールありがとうございました。あなた様と一緒に仕事できるのを光栄に思っています。
私の名前はMario Monteleone MVPマーケティング/マネジメントの代表です。現在、石川遼と松山秀樹の商品が手元にあります。他にも、石川遼の2012年アーノルド・パーマー主催スリクソン・ボール、こちらは新品で彼は未使用だったのですが、確かに彼のボールで顔の絵がついていてサインもしてあります。

もし興味があれば、石川遼のサイン入りマスターズのスコアカードもあります、よろしければご連絡ください。

#8802
商品に興味を持ってくださってありがとうございます。よろしくお願いします。トム8802
★★★☆☆ 3.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime