Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I heard that item A is compatible with a product from company B, but after I ...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , munira1605 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by scopejp at 25 Oct 2013 at 10:13 4797 views
Time left: Finished

商品AがB社の製品と互換性があると聞いたのですが、こちらで使用したところ互換性がないようです。
実際に互換性はあるのでしょうか?
もし無い場合、同等の商品で互換性があるものを教えて下さい。

munira1605
Rating 61
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2013 at 10:19
I heard that item A is compatible with a product from company B, but after I used it, it seems that it is not compatible.
Is it really compatible?
If it isn't, kindly tell me what item is compatible from the same kind of product.
scopejp likes this translation
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2013 at 10:20
We asked if product A is compatible with product B. It doesn't seem to be compatible, after we use.
Is it actually compatible?
If it isn't, let us know about the product which is compatible with product B.
scopejp likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2013 at 10:18
I have heard that the product A is compatible with the product of B company, but our evaluation shows non compatibility. Does product A really compatible?
If it does not, please let me know an equivalent product provided with compatibility.
scopejp likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime