原文 / 日本語
コピー
いつもありがとう!
私は販売業者ではありません。
日本でハーレーが好きな人を集めて趣味のツーリングチームの代表をしています。
私は英語は少ししか話せませんが、普段からe-bayを利用しています。
だから、代理で他のメンバーから頼まれた商品を購入しています。
販売業者ではないのでこれからも購入すると思いますが、宜しくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2011/04/09 03:42:36に投稿されました
I appreciate your assistance all the time.
I am not resale agent.
I am a president of riding team for people who like Harley-Davidson in Japan as a hobby. I only speak a little English, but I normally use eBay. So, other team members asked me to purchase the items.
As I am not a resale agent, I will be placing orders in the future. I greatly appreciate your assistance.
I am not resale agent.
I am a president of riding team for people who like Harley-Davidson in Japan as a hobby. I only speak a little English, but I normally use eBay. So, other team members asked me to purchase the items.
As I am not a resale agent, I will be placing orders in the future. I greatly appreciate your assistance.
翻訳 / 英語
- 2011/04/09 03:52:05に投稿されました
Thanks as always!
I am not a reseller.
I am the representative of an armature motorcycling team. Our team members are Harley‐Davidson lovers. My English is quite limited but I often use eBay. Therefore I purchase items from the eBay on behalf of the members.
Because I am not a reseller, I will be looking forward to purchasing more items from you.
Best Regards.
I am not a reseller.
I am the representative of an armature motorcycling team. Our team members are Harley‐Davidson lovers. My English is quite limited but I often use eBay. Therefore I purchase items from the eBay on behalf of the members.
Because I am not a reseller, I will be looking forward to purchasing more items from you.
Best Regards.
翻訳 / 英語
- 2011/04/09 04:02:54に投稿されました
Always thank you!
I am not a distributor.
Harley gathers favorite people in Japan and represents the touring team of the hobby. I can'n talk only some English, but always use e-bay.
Therefore I purchase an article ordered in substitution by other members.
Because isn't a distributor, I think i will purchase it from now .
but thanking you in advance.
I am not a distributor.
Harley gathers favorite people in Japan and represents the touring team of the hobby. I can'n talk only some English, but always use e-bay.
Therefore I purchase an article ordered in substitution by other members.
Because isn't a distributor, I think i will purchase it from now .
but thanking you in advance.