Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもありがとう! 私は販売業者ではありません。 日本でハーレーが好きな人を集めて趣味のツーリングチームの代表をしています。 私は英語は少し...

翻訳依頼文
いつもありがとう!

私は販売業者ではありません。

日本でハーレーが好きな人を集めて趣味のツーリングチームの代表をしています。
私は英語は少ししか話せませんが、普段からe-bayを利用しています。
だから、代理で他のメンバーから頼まれた商品を購入しています。

販売業者ではないのでこれからも購入すると思いますが、宜しくお願いします。
sweetshino さんによる翻訳
I appreciate your assistance all the time.
I am not resale agent.
I am a president of riding team for people who like Harley-Davidson in Japan as a hobby. I only speak a little English, but I normally use eBay. So, other team members asked me to purchase the items.

As I am not a resale agent, I will be placing orders in the future. I greatly appreciate your assistance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
160文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,440円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sweetshino sweetshino
Starter