Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは。 10月19日にpaypalであなたのフォロワー増加サービスに対して、決済しましたが、またサービスが受けられていません。 あなたのサービスが受...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん mktraduccion さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 31分 です。

kurihideによる依頼 2013/10/23 07:30:47 閲覧 2028回
残り時間: 終了

こんにちは。
10月19日にpaypalであなたのフォロワー増加サービスに対して、決済しましたが、またサービスが受けられていません。
あなたのサービスが受けられるのは、いつ頃になるのでしょうか?
わたしのアカウント名はAです。

3_yumie7
評価 52
翻訳 / フランス語
- 2013/10/23 12:01:26に投稿されました
Bonjour,

J'ai effectué le payment par PayPal pour votre service d'augmenter le nombre des followers, mais je n'ai pas pu recevoir le service.
Quand pourrai-je recevoir le service?
Mon nom de compte est A.
mktraduccion
評価 51
翻訳 / フランス語
- 2013/10/23 08:01:00に投稿されました
Bonjour.
Bien que j'aie déjà réglé le compte par Paypal au 19 octobre pour l'augmentation de "followers", je n'ai pas encore bénéficié de votre offre.
Je voudrais savoir quand je commence à recevoir votre offre. Le nom de mon compte est A.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。