Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] It's been a long time. We were very sorry that you were not able to make a...

This requests contains 144 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( iluvsnoopy228 , newbie_translator ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by goldseptember01 at 22 Oct 2013 at 21:39 876 views
Time left: Finished

ご無沙汰しております。

先々月より購入した商品について価格競争および機能違い商品を安値で販売をされていまい
御社で再購入することが出来ずに申し訳ございませんでした。

質問なのですが以前仕入れたBD-111・222・333の本体メニューは
日本語で使用可能なのでしょうか?
操作方法を教えてください。

iluvsnoopy228
Rating 60
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2013 at 22:03
It's been a long time.

We were very sorry that you were not able to make another purchase since we could not sell the product that you have purchased last last month at a cheaper price because of the price competition and the difference functionality of the product.

However we would like to ask if it would be possible to switch the menu of the previously pruchased BD-111.222.333 into Japanese?
Please let me know the operating procedure.
goldseptember01 likes this translation
newbie_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2013 at 21:57
Long time no see.

We were not able to cheaply sell the product you purchased two months ago due to price competition and a different functionality so we are very sorry that you were not able to re-purchase the product.

We have a question though. Is it possible to use Japanese for the menu of the BD-111.222.333 that was purchased last time?
Please let me know the operating method.

goldseptember01 likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime