[Translation from Japanese to English ] The product arrived at transferring company, but it seems empty inside of the...

This requests contains 99 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( janekitt , sweetshino , shewkey ) and was completed in 3 hours 23 minutes .

Requested by tatsuya at 31 Mar 2011 at 02:28 1119 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

転送業者に商品が届いているのですが、封がされていなかったため、中身が何も入っていない状態で到着しているようです。
梱包はちゃんとしましたか?
これは明らかにあなたのミスですので、返金していただけますか?

janekitt
Rating 51
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2011 at 03:28
The product arrived at transferring company, but it seems empty inside of the package since it was not closed properly.
Did you pack securely?
Since this problem is obviously your fault, can give me a refund?
sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2011 at 04:28
The forwarding agent has received the package; however, the content is missing due to the unsealed package.
Did you pack it properly?
Since this is apparently your error, could you please refund the money?
shewkey
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2011 at 05:51
The product is with forwarder now and seems that the package has got empty because it is not sealed properly.
Did you pack it carefully?
I would like to ask you to refund since it is clear that the cause is your packing error.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime