Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Does this article include in the box from maker and documents that are all co...

This requests contains 78 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lyunuyayo , mini373 , kotae ) and was completed in 1 hour 12 minutes .

Requested by rokubute at 29 Mar 2011 at 17:19 1776 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

こちらの商品は、メーカーの箱や、説明書等、全てきれいな状態で揃っていますでしょうか?
また、日本への送料はおいくらになりますでしょうか?

よろしくお願いします。

lyunuyayo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2011 at 18:27
Does this article include in the box from maker and documents that are all complete with rightly condition?
In addition, how much the postage to Japan?

Thanking you in advance.
mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2011 at 18:32
Does this product still have the official box and the instruction in a good condition?
Also, how much would it cost to send it to Japan?

Thank you.
kotae
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2011 at 18:05
Are the items, the original box, the instructions and such all together and in good condition? Also, how much would it cost to ship to Japan?

Best regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime