Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I always surf ride at Kuju-kuri beach in Chiba prefecture or Oarai beach in I...

This requests contains 144 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( shewkey , r_kimura ) and was completed in 2 hours 20 minutes .

Requested by patricia at 24 Mar 2011 at 19:34 2708 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私はいつも、千葉の九十九里、茨城の大洗でサーフィンします。
でも、サーフィンをやるのは春、夏、秋。冬はスノーボードなんです。

日本の多くのサーフスポットが津波の被害を受けていて、早く復興するよう祈っています。

ボストンでもサーフィンができるのね。
いい波は来ますか?いつかボストンに行ってみたい。

shewkey
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2011 at 21:54
I always surf ride at Kuju-kuri beach in Chiba prefecture or Oarai beach in Ibaraki prefecture. But for me, the seasons for surfing are spring, summer and autumn. I prefer to snowboard in winter.
Japan's many surfing destinations have been damaged by tsunami, and I pray for the early recovery.
I hear Boston also has a good place for surfing.
Are there good waves? I would like to go to Boston someday.
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2011 at 21:14
I always surf in Kujukuri in Chiba and Oarai in Ibaraki.
But I surf only spring, summer and fall. I do snowboard in winter.

Most serf spots are damaged of Tsunami and I hope those will be recover soon.

We can surf in Boston too, right?
Does a good wave come?
I want to go to Boston some day.
r_kimura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2011 at 21:50
When I surfboard,I always go to Kujukuri beach in Chiba or Oarai beach in Ibaraki.
In spring,summer and fall I enjoy surfboarding, on the other hand,in winter I go snowboarding.

Many of beaches where we can enjoy surfboarding in Japan have damage by tsunami,so I pray for recovery as soon as possible.

I learned that we can enjoy surfboarding in Boston.
Do you have good waves?I want to go to Boston someday.

Client

日本生まれ日本育ち

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime