Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I always surf ride at Kuju-kuri beach in Chiba prefecture or Oarai beach in I...

This requests contains 144 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( shewkey , r_kimura ) and was completed in 2 hours 20 minutes .

Requested by patricia at 24 Mar 2011 at 19:34 2704 views
Time left: Finished

私はいつも、千葉の九十九里、茨城の大洗でサーフィンします。
でも、サーフィンをやるのは春、夏、秋。冬はスノーボードなんです。

日本の多くのサーフスポットが津波の被害を受けていて、早く復興するよう祈っています。

ボストンでもサーフィンができるのね。
いい波は来ますか?いつかボストンに行ってみたい。

I always surf ride at Kuju-kuri beach in Chiba prefecture or Oarai beach in Ibaraki prefecture. But for me, the seasons for surfing are spring, summer and autumn. I prefer to snowboard in winter.
Japan's many surfing destinations have been damaged by tsunami, and I pray for the early recovery.
I hear Boston also has a good place for surfing.
Are there good waves? I would like to go to Boston someday.

Client

日本生まれ日本育ち

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime