Original Text / Japanese
Copy
余談ですが、私は日本人であり、今回の大地震で被災はしませんでしたが、友人を亡くしてます。連日の大パニックではありますが、あなたがたの国から、相当な支援をしてもらい、今もアメリカ軍の方々が苦労をしてくれてます。日本国民の一人として心より御礼いたします。
Translation / English
- Posted at 18 Mar 2011 at 23:35
It is a quick digression, I am Japanese and I lost a friend from this massive earthquake even though I am not in the disaster area. Although every single day is in state of big panic, a lot of supports came from your country and America military are making tough effort to support us. I sincerely appreciate all these efforts as a one of Japanese citizens.
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2011 at 01:07
By the way, I am a Japanese and didn't get affected by the earthquake but I have lost my friend. Everybody is panicking everyday but we get so much support from your country and the U.S. army is putting effort into it for us. I as a nation would sincerely like to thank you.
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2011 at 02:12
It is a digression, but I am a Japanese and did not suffer from it by this big earthquake, but lose a friend. It is the great panic of the day after day, but, from your country, I have you considerably support it, and the various places of U.S. forces still have a hard time. I thank it as one of the Japanese citizens heartily.