Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] English, Chinese, Korean interpretation service (Portuguese and Spanish are a...

This requests contains 92 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( 2bloved , hisakoh , sweetshino ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by naokey at 12 Mar 2011 at 01:53 2288 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

英語、中国語、韓国語の通訳サービス(午前9時〜午後8時まではポルトガル語とスペイン語でも対応)。電話番号050(5814)7230 "被災外国人に無料の通訳サービス 電話で24時間体制

2bloved
Rating 53
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2011 at 02:16
English, Chinese, Korean interpretation service (Portuguese and Spanish are available from 9AM-8PM). Phone number 050 (5814)7230 "Free interpretation service for disaster affected foreigner-telephone service available 24 hours"
hisakoh
Rating
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2011 at 02:22
Interpretation service in English, Chinese and Korean (Portuguese and Spanish available from 9am to 8pm). Call 050-5814-7230 . Free interpretation telephone service for non-Japanese affected by the earthquake. Available 24 hours.
sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2011 at 02:29
Translation service in English, Chinese, and Korean. (Prorogue and Spanish are available during 9:00am to 8:00pm). Telephone: 050 (5814)7230 Free translation service for foreign victim of a disaster. Phone line is available 24/7.

Client

Additional info

日本の被災

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime