Original Text / Japanese
Copy
分りやすく説明してくれてありがとうございます。
では、型番▲のバッグを6コ、ひとつ299USDで購入したいと思います。■と ●の財布については、今回は買わないことにします。
インボイスを送ってもらえればすぐに支払えますが、バッグはいつごろ発送できそうですか?
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2011 at 12:40
Thank you for the clear-cut explanation. It was very easy to understand.
Then, I would like to purchase 6 bags of catalog number ▲, 299USD each. As for purses of ■and●, I decided not to buy this time.
I can pay as soon as I receive an invoice, but about when will you be able to ship out the bags?
Then, I would like to purchase 6 bags of catalog number ▲, 299USD each. As for purses of ■and●, I decided not to buy this time.
I can pay as soon as I receive an invoice, but about when will you be able to ship out the bags?
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2011 at 12:42
Thank you very much for explaining about it very well.
Then, I would like to buy 6 bags of the model ▲ at 299 USD. As for the wallets of ■ and ●, I have decided not to take this time.
If you can send me the invoice , I can make a payment immediately. When would you be able to send out the bags?
Then, I would like to buy 6 bags of the model ▲ at 299 USD. As for the wallets of ■ and ●, I have decided not to take this time.
If you can send me the invoice , I can make a payment immediately. When would you be able to send out the bags?
申しわけありません。英訳にあまり慣れていませんので、他のお二人をご参考になられるのがいいと思います。