Original Text / Japanese
Copy
お久しぶりです。ようやくe-bookの完成の目途がたちました。3/16に翻訳が終わります。3/17に原稿を送るので、簡単にProof readingをお願いできますか?もし、不自然な所があれば1週間後の3/23までに連絡頂けると助かります。よろしくお願いします。
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2011 at 17:58
It has been a long time. There seems to be positive prospect to complete producing the e-book. Translation will be finished on 3/16. I would like to ask you to conduct simple proof reading of the original manuscript dispatching on 3/17. If you found any unreasonable expression, it would be appreciated to advise in a week by 3/23. I would be grateful for your support.
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2011 at 18:02
Hello, how have you been? The e-book completion is finally in sight. The translation will be finished at March 16 and then I’ll send it to you at March 17. Would you please proofread it briefly? If you find something strange or unnatural in it, will you please let me know them by March 23, just a week later? I deeply appreciate your help. Thanks in advance.
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2011 at 17:45
How have you been up to? e-book will be complete shortly. I will finish translating it by March 16. I'm going to send you the draft, so would you please take a moment to proofread it? If you find anything unnatural, I would appreciate if you could give me some feedback by March 23. Thank you so much for your cooperation.