Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Just a quick note to let you know your order has been shipped to you from Ang...

This requests contains 192 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( noriko , enbloo , shewkey ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by takupapa at 05 Mar 2011 at 07:45 1392 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Just a quick note to let you know your order has been shipped to you from Angler's Habitat on 03/04/2011 via U.S. Postal Service Priority Mail International, Parcel to the following address:○○

shewkey
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 05 Mar 2011 at 08:07
Angler's Habitatから2011年3月4日に米国郵政公社の国際優先扱い郵便にて以下の住所へのお荷物として、ご注文の品が発送されたことの取り急ぎのお知らせです。:○○
★★★★☆ 4.0/1
noriko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Mar 2011 at 08:10
ご注文の商品は、Angler's Habitat社より、2011年3月4日付で、米国郵便公社優先国際便(USPS Priority Mail International)にて、次の宛先へ発送いたしましたことをご連絡いたします。:○○
★★★★☆ 4.0/1
enbloo
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 05 Mar 2011 at 08:15
あなたの注文したものは、03/04/2011に優先郵便(≒書留郵便)で既にAngler's Habitatから発送されたことを、お伝えしておきます。住所○○宛ての 小包です。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

○○には私の住所が記載されていました。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime