Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi sir, can I have the make and model of the saw you want this for. I want o...

This requests contains 197 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , oier9 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 16 Oct 2013 at 12:22 1047 views
Time left: Finished

Hi sir, can I have the make and model of the saw you want this for. I want o make for sure ti is the right one. Many mistakes on these has happened. This will save me and you many headaches sir.

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 16 Oct 2013 at 12:27
こんちにちは。
ご希望の鋸の製造元とモデルを頂けますでしょうか。正しいものか確認したいのです。これについては、多くのミスが起きてきました。私も助かりますし、あなたの多く抱える頭痛もへらせるでしょう。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Oct 2013 at 12:29
こんにちは、あなたのご希望のソー(のこぎり)の型とモデルを教えていただけますか。tiが適切だと思うのですが確認しておきたいためです。これについては多くの間違いがこれまでにありました。これを確認しておけば私とあなたの頭痛のたねが取り除けるでしょう。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 16 Oct 2013 at 12:29
こんにちは。お客様が欲しい鋸の製造者と型番を教えてくれませんか。私は注文が正しいものであることを確認したいのです。これらの鋸に関しては沢山の間違いが起こりました。この質問は私を保護し、頭痛から解放してくれます。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Oct 2013 at 12:38
そののこぎりのメーカーとモデルを教えていただけますでしょうか。それが正しいものかどうか確認したいと思います。このようなやり取りの時に何回も間違いが起きた事があります。このように確認することであなたと私が後で困ることがなくなります。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime