Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm also well! :) The wheel hub on the photo isn't ordr made, it was sold co...

This requests contains 232 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( headbanger , ayaka_maruyama , l_otake , mapmetroi ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by otaka0706 at 16 Oct 2013 at 11:29 2203 views
Time left: Finished

僕も元気です!:)
写真に写っているホイールハブは特注じゃなくて市販品なんです:)
BRP製のホイール専用ハブでネットでIRP BRP Wheel Adapter Hubsと検索してもらえればすぐに見つかりますよ:)
実はFacebookは昨年に退会してしまったんです・・・・時期をみて再開しようと思うので、Fllickrメールでお名前頂ければ再開した時にすぐに申請しますね!!:)
実は現在、すごいボディーを製作してるんです:) 来年になりますが期待しててください(笑

ayaka_maruyama
Rating 66
Translation / English
- Posted at 16 Oct 2013 at 11:42
I'm also well! :)
The wheel hub on the photo isn't ordr made, it was sold commercially :)
It's a BRP wheel hub and if you look up IRP BRP Wheel Adapter Hubs on the internet, it can be easily found :)
Actually, I've deleted my account on Facebook last year... I'm thinking of starting again some day, so if you can let me know your Flickr name, I will let you know when I do!! :)
I am building a really cool body at the moment :) It will be done next year, so I hope you'll be looking forward for it to be done LOL
headbanger
Rating 59
Translation / English
- Posted at 16 Oct 2013 at 11:34
I'm doing well, thank you! :)
The wheel hub in the picture is not special ordered one. It's on the market :)
It's easy to find it by searching it online "IRP BRP Wheel Adapter Hubs".

I actually closed my facebook account last year. I'm thinking about starting it again sometime in the future.
I will send you a friend request when I create my account again if you can send me your name via Fllickr mail.

I'm actually making a killer body right now :)
It will be done next year, but stay tuned! lol
mapmetroi
Rating 45
Translation / English
- Posted at 16 Oct 2013 at 11:39
I'm fine, too.
Wheel hub that is reflected in the photograph is not special order, it is a commercial product.
You'll find quickly if you search the IRP BRP Wheel Adapter Hubs in the net at the wheel exclusive hub BRP product
Last year I accidentally unsubscribed FB, and now i want to re-open. If you give me the name on Fllickr mail, i will immediately apply.
I am making a great body, please wait until next year (smile)
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Oct 2013 at 11:39
I am also fine too!:)
The wheel hub shown in the picture is not custom made but it is sold on the open market. :).
This is the hub dedicated to the wheel manufactured by BRP and it can be found easily by searching the internet using IRP BRP Wheel Adapter Hubs as the keyword.
Actually, I disabled the facebook account last year. – I am thinking of opening the account again at proper time so if you can give me your name by the Fllickr mail, I will apply immediately when I will open the account again.
Actually, I am currently making the amazing body.:) The completion will be next year but please be expected. (lol).
l_otake
Rating 55
Translation / English
- Posted at 16 Oct 2013 at 11:37
Thank you! I`m good too! :)
The Wheel hub on the picture is not order made but it was commercial item.
If you could search IRP BRP WHEEL ADAPTER HUBS at a homepage where it sells Product made by BRP, Im sure you would be able to find it.

Unfortunately I dropped our from facebook last year...however I am thinking of re-entering it soon. Meanwhile, if you could tell me your name by Fllickr mail, I would send you the friend request the moment I re-start facebook.

At the moment I am making a very impressive body. I would finish it next year but please look forward to it.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

ラジコンカーに関する会話です。仲よくしてる海外の友人との会話なので、少しだけフレンドリーな文章にして頂けたら幸いです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime