Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for my insufficient explanation. Please do not worry, we only char...

This requests contains 50 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , tomomimomi ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by skywalker at 10 Oct 2013 at 21:55 10760 views
Time left: Finished

ご説明不足で申し訳ございません。
お客様には、一回分のご注文のみ請求されておりますので、ご安心下さい。

[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2013 at 21:59
I'm sorry for my insufficient explanation.
Please do not worry, we only charged you for the one order.
skywalker likes this translation
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2013 at 22:05
We are sorry for not explaining you enough.
Please be assured that you are billed only for one order.
skywalker likes this translation
tomomimomi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2013 at 22:05
I am sorry about my description insufficient. Please be assured that we only claim you the payment for once time.
skywalker likes this translation

Client

インターネット通販のお店を経営しており、主にアメリカのお客様からのお問い合わせに対する翻訳を依頼させて頂いております。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime