了解しました。
そういうことでしたら、270度回転する仕様は諦めます。
納期に関してはいかがでしょうか?
ご返信お待ちしております。
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2013 at 22:00
Thank you for explaining.
In that case we will give up about 270 degree rotation.
How about the delivery date?
We will be waiting for your reply.
eirinkan likes this translation
In that case we will give up about 270 degree rotation.
How about the delivery date?
We will be waiting for your reply.
★★★★☆ 4.0/1