[Translation from Japanese to English ] I understand it. If so, I will give up the specification of 270 degrees' tu...

This requests contains 63 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mars16 , maj_osaka ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by eirinkan at 10 Oct 2013 at 21:54 5655 views
Time left: Finished

了解しました。
そういうことでしたら、270度回転する仕様は諦めます。
納期に関してはいかがでしょうか?
ご返信お待ちしております。

mars16
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2013 at 22:00
I understand it.
If so, I will give up the specification of 270 degrees' turn.
How about the deadline?
I'm looking forward to hearing from you.
eirinkan likes this translation
maj_osaka
Rating 57
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2013 at 22:00
Thank you for explaining.
In that case we will give up about 270 degree rotation.
How about the delivery date?
We will be waiting for your reply.
eirinkan likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime